بررسی نحوه ترجمه عناصر فرهنگی در کارتونهای والت دیزنی
بررسی نقش امانتداری در ترجمههای مختلف سه کتاب پر فروشخودیاری
بررسی هنجارهای سانسور در دوبله از انگلیسی به فارسی
بومی سازی وبسایتها در ایران تحقیق تطبیقی ـ توصیفی
بومیسازی و بیگانهسازی در ترجمه ادبیات کودک در دهه ۸۰ در ایران
بومیسازی و بیگانهسازی در ترجمه شعر از فارسی به انگلیسی
به کارگیری مدل «هوس» برای نقد کیفیت دو ترجمه انگلیسی موجود از رمان «بوف کور»
پژوهش تطبیقی تفاوتهای بین سبکهای نظم و آزاد در ترجمهی شعر حافظ به انگلیسی
تأثیر آرام خواندن مداوم بر درکمطلب و دانش لغوی زبانآموزان ایرانی
تأثیر آشنایی با محتوای متن بر مهارت درک شنیداری
تأثیر ارزشهای فرهنگ مدرن بر نوجوانان ایرانی
تأثیر انگیزه بر راهبردهای ارتباطی در زبانآموزان ایرانی
تأثیر دانش صریح گرامر زبان فارسی بر عملکرد ترجمهای انگلیسی- فارسی دانشجویان لیسانس مترجمی
تأثیر دو نوع داده ساده شده و بسط یافته بر میزان درکمطلب دانشجویان زبان انگلیسی
تأثیر ساختارشناسی متن در صحت ترجمه
تأثیر مواجهه با ادبیات بر ضبط و نگهداری واژگان
تاثیر آموزش کاربرد فرهنگ لغت بر کیفیت ترجمه مترجمان کارآموز
تاثیر استفاده از استراژیها در ترجمه عناصر فرهنگی در ادبیات کودکان
تاثیر امتحانات رشته مترجمی دانشگاه پیام نور بر روش تدریس در این دانشگاه
تاثیر ترجمه بر توانایی درک مطلب زبانآموزان انگلیسی برای اهداف خاص
تاثیر ترجمه متون اسلامی بر روی زبان عمومی و نگرش دانشجویان مهندسی
تاثیر تئوریهای (دانش) ترجمه ادبی بر مهارتهای ترجمه ادبی دانشجویان مترجمی انگلیسی
تاثیر دانش نظریهای مطالعات ترجمه بر کیفیت ترجمه انگلیسی به فارسی
تاثیر دو نوع از انواع ایدئولوژی بر روی نوع ترجمه دانشجویان کارشناسی مترجمی انگلیسی
تاثیر رشته تحصیلی بر نحوه ترجمه دانشجویان رشته مترجمی زبان انگلیسی و ادبیات زبان انگلیسی
تاثیر فعالیتهای کار محور کنترل شده بر روی توانایی ترجمه متون اقتصادی دانشجویان مترجمی ایرانی
تاثییر آگاهی فرهنگی بر توانایی ترجمه افراد بزرگسال دو زبانه ایرانی
تجزیه و تحلیل خطاهای رایج در مقالههای دانشجویان رشته مترجمی زبان انگلیسی در دانشگاه پیام نور
تجزیه و تحلیلی بر نمایه واژگان گفتاری اساتید دانشگاه در کلاسهای فراگیران زبان انگلیسی
تحلیل انتقادی گفتمان دو اثر سینمایی سارا (۱۳۷۱) و پری (۱۳۷۳): رویکرد نشانه شناختی
تحلیل گفتمان انتقادی واژگان دارای بار ایدئولوژیک در ترجمه رمانهای قبل و بعد از انقلاب اسلامی ایران
تحلیل نقش اعمال گفتاری در ترجمه و دوبله چند فیلم هالیوودی
تحلیلی بر ترجمه منابع زبان مقصد به عنوان پروژههای عملی ترجمه
تدریس ترجمه انواع متون به کمک تحلیل اشتباهات ترجمه ماشینی و ویرایش پس از آن
ترجمه ادبی: بررسی ترجمه استعاره در غزلهای شکسپیر
ترجمه استعاره: بررسی نمایشنامه اتللو و سه ترجمه فارسی آن براساس روشهای ترجمه استعاره نیومارک
ترجمه تبلیغات نوشتاری از انگلیسی به فارسی
ترجمه عناصر بینا متنی در عنوانهای خبری توسط دانشجویان رشته ترجمه
ترجمه قرآن: ارزیابی افعال ترجمه شده سوره یاسین بر پایه تعادل صوری
ترجمه کلمات همنشین مطبوعاتی توسط دانشجویان ترجمه
تفاوت فرهنگی و ترجمه گفتار تفاوتآمیز
توقعات دانشجویان کارشناسی مترجمی انگلیسی از تاثیر فاکتورهای زبانی مترجم همزمان درک و رضایت شنونده